Since then, I mean living with less translation and earn more with their own novels, the stress has grown a little. More than once I have the feeling that I herhaste behind schedule and have to do much more.
Then as now, but I keep a record of my working hours - and these lists show that the subjective impression is deceptive. If I add up my hours worked, little has changed. So where comes the change in sentiment?
When I've thought about this, the answer was found quickly: With a translation there are just a deadline. Before that, I can divide my time freely, and then the order is complete. In a novel I've
also a deadline. But then comes the novel back from editing, and there is a second deadline for the submission of the corrected version. And a close third date for flags corrections. And interspersed between them usually have a few minor requests that somehow related to the novel and also to a certain date must be processed.
The matter is therefore simply this: When a comparable amount of work hours and projects brings its own novel three times the amount of appointments with you or even more. And a person who works primarily in deadline-oriented, feels like a tripling of the work.
This is recognized the reason - but still far from resolved. If the 'perceived workload' exists only in your head, that is so far that they can just think away. My current goal, then, is only found once in a natural rhythm for the dates so that they are individually no longer perceives Sun And the long-term planning of projects is it helpful, I am now working out again.
Maybe I should set a date for it?
0 comments:
Post a Comment